Some colleagues of mine in Europe began a long-term project involving public signs around the world (which were documented through photographs). Their interest was in part to study what signs can tell us about differences between societies (or at least about their public use of languages). An initial finding was that English signs (in particular in America) were more likely to use informal (or incomplete -- headline-like) constructions than, say, German or Czech signs.
1 comment:
Some colleagues of mine in Europe began a long-term project involving public signs around the world (which were documented through photographs). Their interest was in part to study what signs can tell us about differences between societies (or at least about their public use of languages). An initial finding was that English signs (in particular in America) were more likely to use informal (or incomplete -- headline-like) constructions than, say, German or Czech signs.
Post a Comment